Neste áudio é possível ouvir quase claramente o monólogo que River Phoenix gravou na canção "Well. I've Been", que só pode ser entendido quando se escuta a faixa invertida:
Em 1997, John Frusciante, ex - guitarrista do Red Hot Chili Peppers, lançou o álbum solo "Smile From the Streets You Hold". Quando mixou este álbum, Frusciante optou por usar duas gravações de estúdio que ele fizera anteriormente com River Phoenix, mas que acabaram não entrando no álbum anterior devido à sua súbita morte.
No álbum, o dueto anteriormente intitulado "Soul Removal" se tornou "Height Down". River pode ser encontrado cantando e tocando guitarra durante a primeira metade desta música. E a canção antes intitulada "Bought Her Soul" transformou-se em "Well, I've Been". Nesta, se você tocá-la para trás, é possível ouvir um monólogo gravado por River Phoenix.
O álbum foi retirado depois do mercado a pedido de Frusciante, uma vez que ele confessou que seu principal objetivo era conseguir mais dinheiro para comprar drogas. (Vide Facebook - Biografia de Frusciante)
Este é o monólogo numa tradução livre da transcrição do original por uma fã:
"Eu ainda estou agora, não fazendo um som
Seu rosto, seu rosto, uma outra canção
Entrei no arco do nariz
fodido
Te amo suavemente, sentindo seu cheiro inteiramente
Você, por favor, pense um pouco e eu te conto o que está errado
Sente um pouco na sua rede de botão
Eu choro por seu irmão que se senta em um fogão
Foda-se, mesmo assim você chupa
(um balde bate no chão)
Por que você não depila em mim um coelho adequado,
Um número menor
Um coelho chamado Coelho
Coelho que está e você não acha que você está tão alto
Se você fosse um navio ...
Gostaria de poder entrar centímetros nos nervos de seu cérebro, ohhhhh ...
Não posso ter uma melodia,
Eu gostaria de conseguir algum melão com a melodia (*)
Eu gostaria de conseguir algum melão com a melodia
Eu gostaria de conseguir algum melão com a melodia
Eu gostaria de conseguir algum ...
(Chora o sangrento assassinato)
Melodia, eu gostaria de poder cantar junto com a melodia
Eu gostaria de poder cantar junto com a melodia, mas eu não posso
(sussurro incompreensível) números de telefone, para me guiar
Ok, então eu estou indo, e eu sou mais rápido, e eu estou indo, e eu sou mais rápido
Tentando ver se eu posso pegar o trenzinho até o morro
Eu acho que posso fazê-lo eu acho que posso eu posso eu posso eu posso eu digo a mim mesmo que eu posso eu posso eu posso... eu menti
Eu posso eu posso eu posso eu tento eu posso eu posso eu corro eu corro..."
* Provavelmente é uma referência a "Melon Melody", que tanto pode ser um tipo de salada, um suco ou uma espécie de vagina moldada.
E esta é a fala transcrita originalmente em inglês:
"I am still now, not making a sound
your face, your face another song
i went into the nose arc
fucked
love you gently, smell you wholly
would you please think a bit and i tell you what is wrong
sit a while in your hammock button
I cry for your brother who sits on a stove
fuck you anyway you suck
(a bucket hits the floor)
why dont you shave me a proper rabbit, a size too small
a rabbit called bunny
rabbit that is and don't you think you're so tall
if you were a ro...
inches i wish i could get into your brain nerves oooohhh
can't get a melody,
i wish i get some melon with the melody
i wish i get some melon with the melody
i wish i get some melon with the melody
i wish i get some...
(cries bloody murder)
melody, i wish i could sing along with the melody
i wish i could sing along with the melody but i can't
(actual gibberish) phone num-bers, to guide me
okay, so i'm goin, and i'm faster, and i'm goin, and i'm faster
tryin to see if i can get the little train up the hill
i think i can do it i think i can i can i can i can i tell myself i can i can i can i lied
i can i can i can i try i can i can i run i run..."
Fontes: Rio Attic's e Facebook - A Biografia de Frusciante
Quem fez o monólogo? Foi River ou o Frusciante?
ResponderExcluirAchei bem louco...
Obrigada Femme =)
Acho que foram os dois, juntos. E é bem louco mesmo...rs...
Excluir